Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
La designació específica, és a dir, el nom propi d'un grup artístic (teatral, musical, de
dansa, de castells, etc.) no es tradueix.
En català: En castellà:
Dagoll-Dagom Dagoll-Dagom
Els Comediants Els Comediants
Los Rebeldes Los Rebeldes
Els Pets Els Pets
Sangtraït Sangtraït
Orquestra Simfònica del [...]
Font
Documentació jurídica i administrativa Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
noms i cognoms (DOGC 2698), i d'acord amb la normativa ortogràfica de l'Institut d'Es- tudis Catalans, el cognom català Estañol s'ha d'escriure Estanyol . I, perquè consti, signo aquest certificat a petició de Maria Estanyol i Castells. Barcelona, 13 de desembre de 2001 (rúbrica) [...]
Font
Majúscules i minúscules Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
oficials van amb minúscules o amb majúscules segons com s'escriguin habitualment. Exemple: la dieta mediterrània, els castells, la Patum de Berga i el Misteri d'Elx són tots part del Patrimoni Cultural Immaterial de la Humanitat que trobem als Països Catalans [...]
Font
Documentació jurídica i administrativa Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Jutjat de Primera Instància i Instrucció núm. 4 d'Olot Judici ordinari 129/2001 Sentència 97/2001 Procediment: terceria de millor dret. SENTÈNCIA Olot, 13 de novembre de 2001 Pere Vilar Olivera, jutge, he vist les actuacions relatives a aquest judici, tramitades per l'entitat mercantil Castells [...]